L\'EEME: Acerca del diccionario en espa\~nol. Versi\'on: 292342 palabras; Juan Luis Varona, septiembre de 1999. El archivo que acompa\~na a este documento es un diccionario en espa\~nol para TeX dise\~nado para ser usado en Macintosh con Excalibur (ver *). La recopilaci\'on de 292342 palabras que constituyen este diccionario est\'a en formato de "8 bits" con c\'odigo ASCII de Macintosh (Mac Roman). Esto es, se utilizan los siguientes c\'odigos ASCII (en hexadecimal) para las letras no inglesas: (1) 87 para a acentuada (2) 8E para e acentuada (3) 92 para i acentuada (4) 97 para o acentuada (5) 9C para u acentuada (6) 9F para u con di\'eresis (7) 96 para n con tilde Estas son las \'unicas letras que se usan en espa\~nol pero no en ingl\'es. El diccionario puede modificarse f\'acilmente, cualesquiera que sean los c\'odigos ASCII de las letras no inglesas en la m\'aquina usada. El diccionario en espa\~nol ha sido elaborado por Juan L. Varona Dpto. de Matem\'aticas y Computaci\'on Universidad de La Rioja Edificio J. L. Vives Calle Luis de Ulloa s/n 26004 Logro\~no, SPAIN e-mail: jvarona@dmc.unirioja.es URL: http://www.unirioja.es/dptos/dmc/jvarona/welcome.html Este diccionario y la colecci\'on de palabras que contiene pueden distribuirse, modificados o no, sin ninguna restricci\'on, siempre que no se omita una referencia al autor y esta rese\~na (modificada, si es necesario, indicando los cambios efectuados en el diccionario). Asimismo, puede usarse en conjunci\'on con cualquier otro programa, comercial o no, con dos \'unicas condiciones: (1) Que en el citado programa se reconozca, en un lugar visible del programa o del manual, la procedencia del diccionario. (2) Que se env\'{\i}e al autor, por correo ordinario, un certificado indicando que esta colecci\'on de palabras se usa en conjunci\'on con el programa. Estas condiciones s\'olo tienen objetivos curriculares y de reconocimiento al trabajo realizado, as\'{\i} como poder seguir si ha sido de utilidad para otros desarrollos. He empleado un mont\'on de horas en recopilar este diccionario y me gustar\'{\i}a saber que no ha sido un tiempo malgastado. Por lo que conozco, no hay ning\'un otro diccionario en espa\~nol para ordenador que no sea comercial y que sea lo suficientemente amplio, al menos con formato ASCII de lista de palabras. As\'{\i} que espero que este diccionario resulte \'util a la mayor cantidad de gente posible, y que pueda servir como base para futuras mejoras. Por favor, si alguien detecta alguna errata, que me lo comunique a la direcci\'on jvarona@dmc.unirioja.es. Estoy seguro de que hay montones de palabras reconocidas por la Real Academia Espa\~nola de la Lengua, o no reconocidas pero usuales, que no aparecen en el diccionario. Parece imposible elaborar uno lo suficientemente completo pero, si alguien descubre alguna palabra muy usual no recogida en el diccionario y me lo comunica, la a\~nadir\'e en futuras mejoras. En mi universidad, el diccionario puede cogerse mediante ftp "anonymous" en el directorio /pub/tex/dict-mac de tex.unirioja.es. Realmente, hay tres versiones de la lista de palabras, para distintos tipos de programas y ordenadores: Programa Ordenador Directorio (1) Excalibur Macintosh /pub/tex/dict-mac (2) WinEdt PC con Windows /pub/tex/dict-win (3) amSpell PC con MS-DOS /pub/tex/dict-pc [De la adaptaci\'on para amSpell se ha encargado Jos\'e L. Bueso (Universidad de Granada, e-mail: jbueso@goliat.ugr.es). Pero es una versi\'on anterior del diccionario espa\~nol: s\'olo tiene 247049 palabras.] * Excalibur es una aplicaci\'on de Macintosh para chequear textos en LaTeX (y plain TeX) programada por Robert Gottsall y Rick Zaccone (para contactar con \'el, usar zaccone@bucknell.edu). Puede conseguirse por ftp "anonymous" en ftp://ftp.eg.bucknell.edu/pub/mac/. All\'{\i} mismo, en el directorio Excalibur-dictionaries, se encuentran disponibles diccionarios en otros idiomas. ================================================================== README: About the Spanish dictionary. Version: 292342 words; Juan Luis Varona, september 1999. The file that accompanies this document is a Spanish dictionary for TeX which has been designed to be used in a Macintosh with Excalibur (see *). The collection of 292342 words which constitute this dictionary is in 8 bit format with Mac Roman ASCII code. That is, the following hexadecimal codes are used for the non English letters: (1) 87 for accented a (2) 8E for accented e (3) 92 for accented i (4) 97 for accented o (5) 9C for accented u (6) 9F for u with a dieresis (7) 96 for n with a tilde These are the only letters which are used in Spanish and not in English. The dictionary can be easily transformed, no matter which are the ASCII codes of the non English letters in the machine to be used. The Spanish dictionary has been elaborated by Juan L. Varona Dpto. de Matem\'aticas y Computaci\'on Universidad de La Rioja Calle Luis de Ulloa s/n 26004 Logro\~no, SPAIN e-mail: jvarona@dmc.unirioja.es URL: http://www.unirioja.es/dptos/dmc/jvarona/welcome.html This dictionary and the collection of words that it contains can be distributed, modified or not, with no restriction, provided a reference is made to the author and also to this description (modified is necessary to point the changes made in the dictionary). Also, it may be used in conjunction with any other program, commercial or otherwise, with just two conditions: (1) The origin of the dictionary should be recognized in a visible place of the program itself or the manual. (2) A certificate should be submitted to the author by ordinary mail indicating that this collection of words is being used in conjuction with the program. These conditions have only curricular purposes and of acknowledgment to the author's work. They will also allow him to find out if it has been useful elsewhere. I have spent quite a lot of time in compiling this dictionary and would be pleased to know that it has not been a wasted time. As far as I know, no other large enough, non commercial Spanish dictionary is available for a computer, at least in the format of a list of words in ASCII. So I hope this dictionary will be useful to as many people as possible and will serve as a basis for eventual improvements. If you detect any mistake, please tell me at the e-mail address jvarona@dmc.unirioja.es. I am sure that lots of words which have been admitted by the Real Academia Espa\~nola de la Lengua do not figure in the dictionary. It looks impossible to elaborate a complete enough one, but if you find that some usual word is not present in the dictionary, please tell me and I will add it in future improvements. In my university, the dictionary can be gotten by using "anonymous" ftp in the directory /pub/tex/dict-mac of tex.unirioja.es. Actually, there are three versions of the list of words, for different kind of programs and platforms: Program Platform Directory (1) Excalibur Macintosh /pub/tex/dict-mac (2) WinEdt PC with Windows /pub/tex/dict-win (3) amSpell PC with MS-DOS /pub/tex/dict-pc [The adaptation for amSpell is made by Jos\'e L. Bueso (Universidad de Granada, e-mail: jbueso@goliat.ugr.es). But the amspell adaptation has an old version of the Spanish dictionary, with only 247049 words.] * Excalibur is an application for Macintosh to check texts in LaTeX (or plain TeX) programmed by Robert Gottsall and Rick Zaccone (to contact him, use zaccone@bucknell.edu). It is available through "anonymous" ftp in ftp://ftp.eg.bucknell.edu/pub/mac/. Also there, in the directory Excalibur-dictionaries, some dictionaries for other languages can be found.